6:23 p.m. - 2008-01-27
Poema de la traducci�n
Sin duda la poes�a es traducci�n, de im�genes sublimes en palabras libres o de absortas abstracciones deseosas de un terreno s�lido y provocativo para los vivos sentidos y la l�gica de la raz�n Piensa entonces en algo simple, humilde, imagina una digna misericordia cotidiana, ll�nala de rimas y met�foras, tendr�s ah� una construcci�n simb�lica m�s real que la noche, el circo o una flor violeta La lluvia es: �Aplausos de �rboles! �Condecoraci�n del viento!, �Victoria absoluta del furioso cielo sobre la espalda apasionada del campo! Un ni�o trabajando es: La improvisaci�n de una vida poco larga, la tristeza de la luna, la melod�a de la miseria la corrupci�n violenta de la Diosa riqueza los falsos �ngeles que traen la nochebuena Es una gota que a cada rato nos golpea las consciencias, la sordera Una ventana abierta es: El barco a la deriva, Una meta para los caminantes na�fragos La min�scula porci�n de una casa Introducci�n com�n para las sombras Una mujer leyendo una carta es: La invasi�n de la Primavera al Invierno Declaraci�n anual de guerra santa, Es tambi�n la constelaci�n caprichosa de los ojos como el cosmos de una vida separada por un espacio invisible, entre el papel y la mirada, es el silencio que produce siempre sonidos agudos perceptibles solo por la esperanza, Es un beso dado por cada l�nea, por cada p�rrafo, por cada verso, por cada estrofa, por la completa composici�n que la carta transmite hacia tus manos, una mujer leyendo una carta eres t� Traducimos una almohada en: la antesala del sue�o, su alcoba, el portal desafanado de las pesta�as la gloria insurrecta de la madrugada o como una vil carretera desamparada Traducimos el lenguaje trivial en poes�a, la sonrisa es un sem�foro siempre verde el cabello es una orquesta fulminante tu canci�n favorita es una odisea tr�mula de moscas con ritmo y satisfacci�n El cari�o es: Teorema iconogr�fico de un coraz�n Dos dedos dandys dudando por d�as dram�ticos La uni�n del afecto y un melocot�n cursi Un libro escrito por Lenore Kandel O la m�s aproximada traducci�n sobre el cuerpo cuando conoce al alma. Y quiz� nuestras traducciones son siempre inexactas, incompletas, dejan a un lado un ingrediente que hace falta, de la misma manera que hace falta tu presencia por estas v�as recorriendo las praderas del porvenir resurgiendo como c�mplices int�rpretes de una melod�a inacabada, imposible pero siempre dulce e ingenua, infinita traducci�n de nuestros anhelos Un hombre escribiendo un poema es...
previous - next
|