|
11:44 p.m. - 2008-07-18
K kgalhkgalh�ma min taspitat
Poema de Manuel Espinosa Sainos Klakapastak�n k'akgap�n Akxn� likgosa jun xa tipalhuwa xa liman�n xpakgan�n chu xa tasikulanala xtatl�n Akxn� ntakgamman�n wun chu xmakgaxkgakgat chichin�', akxn� stalanikgoy xpipilekg nim� tatantlikgoy poklgalhatanu xanat Chan� klakapastak�n katsisa, lu xaslanawa chu lustlan, akxn� nkgota jun xlisakgsi lapaxkit Antani yakgolh xanat, lusa chu maklakatutiy nim� nitu skinkg�y akxn� lisawankg�y xlimuksank�n chu xlimanink�n Chu taw�n kwan, klitapalaja xanat, ant� ktayay k kaxanatna' k kgalhkgalh�y min taspitat
[Traducci�n al Espa�ol de Manuel Espinosa Sainos] Esperando tu llegada Te imagino en el cielo cuando vuela el colibr� con sus alas de colores y su canto celestial. Cuando juega con el viento y los rayos del sol, persiguiendo a las mariposas que danzan de flor en flor. As� te imagino en las ma�anas, inquieta y bonita, cuando bebe el colibr� la dulzura del amor. Entre los alcatraces, rosas y tulipanes que sin nada a cambio ofrecen su perfume y su color. Y me convierto en hojas, me transformo en flores ocupo un lugar en el jard�n esperando tu llegada.
[Traducci�n al ingl�s de Pablo G�mez] Waiting for your arrival I imagine you in the sky when the hummingbird flies with its colored wings and his heavenly singing. When it plays with the wind and the sun's rays, chasing butterflies dance that flower in bloom. So I imagine you in the mornings, restless and beautiful, when the hummingbird drinks the sweetness of love. Among the calla lilies , roses and tulips without nothing to offer in return but perfume and its colour. And I turn into leaves, I transformed into flowers occupied a place in the garden expecting your arrival.
previous - next
|